{{$t('product.price.discount_rental')}}
あと{{ rentaled.limit }}{{ rentaled.period }}まで
{{$t('product.title_works.limit_sales')}} {{ product.discount_rate == 100 ? $t('product.title_works.only_now_free') : product.discount_rate + '%OFF' }}
{{ product.discount_rate == 100 ? $t('product.title_works.only_now_free') : product.discount_rate + '%OFF' }}
{{ $t('product.price.til', [product.discount_end_date]) }}{{ $t('product.price.point_return', [product.product_point_rate]) }}
{{ product.discount_rate == 100 ? $t('product.title_works.only_now_free') : product.discount_rate + '%OFF' }}
{{ $t('product.price.til', [product.discount_end_date]) }}{{ $t('product.price.point_return', [product.product_point_rate]) }}
販売終了
{{ rental.price | number_format }}円
{{ real_price | number_format }}円
購入特典
{{ gift.title }}
{{ gift.distribute_end_str }}まで配布中
{{ coupon.coupon_name }}
{{ coupon.end_date_str }}まで配布中
有効期限:{{ coupon.user_limit_date }}
有効期限:取得から{{ coupon.limit_days_day }}日後
{{ bonus.title }}
{{ bonus.end_date_str }}まで配布中
※この商品はタブレットなど大きいディスプレイを備えた端末で読むことに適しています。また、文字だけを拡大することや、文字列のハイライト、検索、辞書の参照、引用などの機能が使用できません。
●「高飛車」「言えてる」「手前みそ」「すし詰め」「水に流す」
「ぬらりくらり」「後の祭り」「左うちわ」「ドジを踏む」…など慣用表現。
英語でズバッと言えるとネイティブとのコミュニケーションも深まります。
●同じ意味でも日英の表現に違いに驚くはず。
発想と文化の違い。クイズ形式でまとめました。
●試しにどうぞ。
1「楽勝だ」ヒント=ケーキの一切れ
2「ハマる」ヒント=入り込んでいる
3「悪ノリ」ヒント=我を忘れて
4「たらい回し」ヒント=鹿の角を回す
5「案の定」ヒント=十分確かに
6「お門違い」ヒント=間違った木に
7「勝手が違う」ヒント=領域の外
8「玉にきず」ヒント=軟膏の中にハエ
9「のるかそるか」ヒント=沈む泳ぐ
10「八方ふさがり」ヒント=壁に向かって
11「見て見ぬふり」ヒント=頭を砂に
12「悪気はない」ヒント=心は別の所
●英語で言えましたか。答えと会話例は本書をご覧ください。