Raeさんのレビュー一覧
レビュアーランキング | - | (役に立った数:50件) |
---|---|---|
投稿数ランキング | - | (総レビュー数:34件) |
|
Thanks to Official Dlsite for the great translation.
I bought this CD because I'm a fan of the voice actor and the setting. I like that the LI kinda slowed down during the first R18 track which is rare in situations. I thought the main plot was simple and straightforward where the main couple first meet and their later interactions.
The SFX were OK and didn't distract me too much from the plot.
レビュアーが選んだジャンル
|
Thanks to Kuronekoya for the great translation.
Initially, I'm not too familiar with idols but it was closer relatable to imagine meeting a fan of the MC who was pretty polite. It's nice how it was her first time so he went fairly slow and asked about her status often which was sweet. I like how he thought about their difference in status as fan vs idol and wanted to protect her which was thoughtful.
|
Thanks to the official translation they did a great job for fellow English BL fans.
It continues the fluffy sequel to where the MC moved out and they spend weekends and off days together with his butler. They do a variety of different plays but it's still wholesome how their relationship developed over time. I think it's sweet how the MC is working hard and so they can eventually be official partners in the future.
Thanks to ADTL for the great translation efforts for fans. I liked the cute story and theme of Wolfboy's transformation scenes. Also, the artwork is clear and the pacing is good from their meetings to the R18 scene.
If there's ever a chance for a sequel I would buy and read it too since I thought the main couple was cute. I look forward to their future work too. Thanks.
レビュアーが選んだジャンル
Thanks to 星ニール for the great translation. I hope one day we'll be able to read all the creator's other works too in English. I liked the story about how the MC met the man and why she decided to confess to him later. The art is really nice and flowed well from normal talking scenes to R18 scenes which is good. Also, I liked the classical music theme with his focus on being loved but struggling to find someone to accept him too.
Thanks to seahorse_danshi for the great translation and I hope more BL have English translations one day too. I bought this work because I'm a fan of the artist and their art is nice to read.
I found the art is be well-drawn and creative for the writing. It gave us a good look into the relationship of the main couple who live together and their everyday interactions along with sweet moments.
|
Thanks to the translator lapizlazuli who did a great job and I'm glad more otome cds will be in English too.
I liked how polite and respectful the LI was towards the MC during the intro and later tracks. I feel like sometimes they can be pretty pushy but he was willing to slow down for the MC which is nice too. Also, the VA did a great job in kissing SFX since it sounded slightly different each time so each track stood out.
|
I'm glad the translator Renaissance Cats worked on this story did well. I'm a fan of this artist so I'm always glad to see their new comics in English too. The art is cute and easily readable so there are no confusing parts and I recommend this for fans of animal ears along with submissive boys.
Also the artist's sketch notes at the back are pretty cute too how they drew the ears and tails.
|
Thanks for the great translation by lapizlazuli I thought the story was sweet with no drama so I liked to listen to CDs before I go to bed. The relationship felt realistic and it didn't rush during the different tracks. The LI is p considerate of the listener and he asks for permission which is always nice. Also, it had a nice theme revolving around rain/storms which was cute.
I recommend this CD for fans of calming and sweet romance.
I'm glad there are more translations of Hirame's Inn series since I wanted to know what happened next and I bought the other cd too. I liked the story and the cd was pretty relaxing to me and I liked the VA's past works. One of the reasons I liked it because the writer did a good job transitioning from client to dating so there wasn't any drama.
The translation (by Snake Berries) was great and I understood the meanings well and it fit the overall mood of the cd.