【한국어판】 서툰 남자와 전직 아이돌의 연애사정

  • 【한국어판】 서툰 남자와 전직 아이돌의 연애사정 [다함께 번역]
서클명 다함께 번역
판매일 2024년 03월 13일
저자 山島ちはね
연령 지정
R18
작품 형식
파일 형식
기타
대응 언어
장르

작품 내용

ストーカー気質な男と、行く宛のない元アイドルのえっちな話

「新人アイドルとして、何か心がけてることはありますか?」
「とにかく『今を』頑張るしかないかなって!『今を』頑張っていけば、いつか、もっと素敵な未来が待ってるから!」
…と頑張っていたけれど、所属していた事務所が倒産。
社員寮を追い出され、途方に暮れていた琴葉に、一人の男が声をかける。
元アイドルが、ファン(ストーカー)の男に無理やりされつつも、いちゃいちゃする話。
ストーカー要素は薄め。

本編:32ページ
おまけ同梱

▼プレイ内容
乳首責め、生ハメ、中出し


サークル:やましまえちち
執筆:山島ちはね
Twitter:@chihane0031
Pixiv:https://www.pixiv.net/users/1450613
Ci-en:https://ci-en.dlsite.com/creator/5157
ファンティア:https://fantia.jp/fanclubs/12485

表紙デザイン/メイン画像/サークルロゴ制作:飴三屋かんろ様

登場人物

  • 【한국어판】 서툰 남자와 전직 아이돌의 연애사정 [다함께 번역]

    高梨琴葉(たかなし ことは)

    元アイドル。
    CDを1枚出したのみ、ライブも一度のみ。
    会社が倒産し、社員寮を即日で追い出される。
    猫と歌うことが好き。家族が嫌い。
    凪斗のことはライブに来ていたため、覚えている。

  • 【한국어판】 서툰 남자와 전직 아이돌의 연애사정 [다함께 번역]

    三和凪斗(みわ なぎと)

    普通の会社員。家に仕事を持ち帰ることもしばしば。
    就活中にラジオ番組で琴葉のことを知り、ファンになる。
    アイドル時代の琴葉の事は、プライベートに関しても
    大体把握している。(ストーカー)
    いつか琴葉と一緒に暮らせるように、
    部屋数の多いマンションで暮らしている。
    琴葉のことが好き。他の趣味はなし。

※스마트폰에서 【보너스】는 브라우저 시청으로만 열람할 수 있습니다.

갱신 정보

본 페이지에서 구입 가능한 번역작품은 최신판이 아닐수도 있습니다. 번역자일람의 판매일을 확인해주세요.
  • 2024년 04월 04일
    오자 수정
    一部文字/フォントの修正

같은 시리즈 작품

서클작품 일람

작품을 더보기

판매 작품

이 작품을 구입한 분은 이쪽 작품도 구입하고 있습니다

최근 체크한 작품