大家一起来翻译 翻译授权作品

分享

总计 52,642

关于大家一起来翻译

  • 大家一起来翻译的使用方法

    大家来翻译是,能够自由翻译创作者授权过翻译许可作品的服务。
    详细请查看以下页面。
    关于大家一起来翻译 翻译人员注册 ]

  • 关于翻译报酬

    翻译报酬的分成根据原作者对每部作品的报酬分成率而定。
    翻译报酬并非取自贩卖价格,而是支付给原作者的批发价乘以翻译报酬分成率而定。
    ※由于翻译作品的贩卖价格与原作相关联,因此翻译报酬会根据促销等状况而变化。请您事先予以理解。

  • 关于先到先得奖励

    「大家一起来翻译 先到先得奖励」设有人数限制,翻译并通过审核后可获得报酬。
    报酬支付会在月末统计,并在作品发售的次月汇款。
    更多详情请查看 [ 关于大家一起来翻译 先到先得奖励 ] 。

大家一起来翻译 翻译授权作品

1 件中 第1-1 件
  • 妹の友達の大和撫子メ○ガキのやんごとなき耳ほじりで俺は敗ける。 [でぶり]
    音声・ASMR
    申请中
    语言 申请状况 申请数 发售中
    英文 申请中 0 0
    简体中文 申请中 0 0
    繁体中文 申请中 1 1
    韩语 申请中 0 0
    西班牙语 申请中 0 0
    德语 申请中 0 0
    法语 申请中 0 0
    印尼语 申请中 0 0
    意大利语 申请中 0 0
    葡萄牙语 申请中 0 0
    瑞典语 申请中 0 0
    泰语 申请中 0 0
    越南语 申请中 0 0
    妹の友達の大和撫子メ○ガキのやんごとなき耳ほじりで俺は敗ける。
    でぶり/こりす
    792  JPY
    880  JPY
    / 72pt(10%)
    10%OFF ~10/11 13点59分 (JST)
    『こりす』様演じる大和撫子メ○ガキ『藤原さくら』は、品行方正にして眉目秀麗、清廉潔白にしてやんごとなき歴史ある華道の名家の跡取り娘! 立派な大和撫子になるべく〈殿方の立て方〉を学ぼうとあなたに迫るが、危険を感じた貴方の提案で耳かきをすることに…ごく普通の耳かきのはずが、やがてあなたの情けない姿から真髄を得たさくらは、殿方を立てる事を〈敗けさせる〉事だと曲解する…睡眠重視のシンプル耳かき96分‼
    售出数: 3,543
    (915)
    (4)
    自选组合折扣对象作品 翻译报酬 50%
    贩卖日 : 2023年07月27日
筛选

同時開催中のキャンペーン

その他 全作品対象 同人作品対象 成年コミック対象 PCソフト/美少女ゲーム対象 コミック&PCソフト対象 PCソフト&コミック対象 同人作品&PCソフト対象 PCソフト&同人作品対象