【繁体中文版】【電子ノイズ耳かき】ウイッチズ・エルミタージュ 雷電の魔女のビリビリスパークヒーリング【CV.高柳知葉】

  • 【繁体中文版】【電子ノイズ耳かき】ウイッチズ・エルミタージュ 雷電の魔女のビリビリスパークヒーリング【CV.高柳知葉】 [Translators Unite]
เซอร์เคิล คน Translators Unite
วันที่ขาย 21/07/2023
บทละคร 東果
ภาพประกอบ 海老原べにこ
นักพากย์ 高柳知葉
การกำหนดอายุ
ทุกวัย
รูปแบบผลงาน
รูปแบบไฟล์
WAV
/ mp3同梱
ภาษาที่รองรับ
ประเภท

เนื้อหาผลงาน

【繁体中文版】【電子ノイズ耳かき】ウイッチズ・エルミタージュ 雷電の魔女のビリビリスパークヒーリング【CV.高柳知葉】 [Translators Unite]

「はい? 魔女? え、ええ、そうです。
その、お、おそらく……ですけど、
今日お客様のケアをさせて頂く……雷電の魔女・ヘレナ……です」 

「けど……さ、先程も言いましたが……耳にはいろいろなツボが集まっているので……
こうやって当てれば……ほ、ほぐれるかなって……」

「さて、や、やることをやれば……あとは……耳かき、です……。
使うのは伝導率の高い……このステンレス耳かき……です。
これに私の魔法で作り出した電気を……流し込んで……」

「なので、私が……この磁気ボールに電流をもう少し流して……
 磁力をあげます。もちろん……な、なにか違和感があれば――」

【繁体中文版】【電子ノイズ耳かき】ウイッチズ・エルミタージュ 雷電の魔女のビリビリスパークヒーリング【CV.高柳知葉】 [Translators Unite]

【繁体中文版】【電子ノイズ耳かき】ウイッチズ・エルミタージュ 雷電の魔女のビリビリスパークヒーリング【CV.高柳知葉】 [Translators Unite]

バイノーラルマイク「NEUMANN KU100」を活用した
魔女とすごす幸せなひと時!
耳かき、マッサージのSEもより本格的に!
個性あふれる魔女と憩いのひと時を過ごしませんか?

【繁体中文版】【電子ノイズ耳かき】ウイッチズ・エルミタージュ 雷電の魔女のビリビリスパークヒーリング【CV.高柳知葉】 [Translators Unite]

トラックリスト

  • 電気の魔女?
    10:31
  • 耳のコリは電動マッサージ器で解決!
    19:31
  • 電子ノイズ耳かき(右)
    29:30
  • 電子ノイズ耳かき(左)
    19:44
  • 変幻自在のパチパチ電気スライム
    09:37
  • マグネットワールド
    12:26
  • 磁気でほぐす、首&肩のコリ
    10:05
  • 電気魔女のこれから
    13:21
  • 子守歌、でんでん太鼓を添えて
    12:41

【収録時間】
計10トラック:総収録時間 約02時間17分

【収録環境】
高品質ダミーヘッドマイク「NEUMANN / KU100」で収録しているため
ヘッドフォンもしくはイヤホンを使用して視聴することをオススメ致します。
※本作品は全編バイノーラル録音です。

【ファイル形式】
WAV:96kHz / 24Bit ハイレゾ音質
MP3:44.1kHz / 256kbps
高解像度イラスト&テキスト同梱


<キャスト>
高柳知葉

<イラスト>
海老原べにこ

<シナリオ>
東果

ผลงานซีรีส์เดียวกัน

เซอร์เคิลรายการงานทั้งหมด

ดูผลงานเพิ่มเติม

ผลงานที่กำลังจะขาย
ผลงานที่กำลังขายในปัจจุบัน

ผลงานนักพากย์คนเดียวกัน

คนที่ซื้อผลงานนี้ ซื้อผลงานเหล่านี้ด้วย

ผลงานที่ดูล่าสุด

อีเวนต์/แคมเปญที่กำลังจัดอยู่