【韓国語版】【おしっこ我慢】エステ案件中におしっこが漏れそうなインフルエンサー

  • 【韓国語版】【おしっこ我慢】エステ案件中におしっこが漏れそうなインフルエンサー [Translators Unite]
เซอร์เคิล คน Translators Unite
วันที่ขาย 22/07/2023
บทละคร レラ
ภาพประกอบ 七宮ちゃん
นักพากย์ ありがた~い私
การกำหนดอายุ
รูปแบบผลงาน
รูปแบบไฟล์
WAV
ภาษาที่รองรับ
ประเภท

เนื้อหาผลงาน

■あらすじ

「よ〜しお着替え完了!」

「とはいっても…紙パンツでスースーするし…ちょっと恥ずかしいな…」

「あとはこの…デトックスドリンク?ってやつを飲めばいいのかな?」

「んっんっんっ…おっ、柑橘系かな?意外と美味しいぞ…」

「…あっ!は〜い!準備OKです!」

「…はい、ドリンクも着替えも大丈夫です。」

「…あっ、お手洗いですか?」

(ん〜ちょっとしたいけど…)

(おしっこしたあとにマッサージを受けるのも…なんか恥ずかしいな…)

「…大丈夫です!」

「はい、じゃあ仰向けで?了解です!」

〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

「ふぃ〜きもちぃ〜」

「あっ、すいません、つい声がでちゃって…あはは…」

「…そうですね〜普段は会社で事務員をやってまして…」

「…ですです、まだ若いのに肩こりがひどくて…」

「はい、なので今日は存分に疲れを…んっ…」

(…なんか、下半身がむずむずしてきて…)

(うぅ…ちょっと行きたくなってきた…)

「んっ…んんっ…」

「…いえ、なんでもないです。」

(まあ大丈夫だとは思うけど、100分コースでちょっと長いからな〜)

(意識しちゃだめだな…別のこと考えよっと。)

■キャラクター

【韓国語版】【おしっこ我慢】エステ案件中におしっこが漏れそうなインフルエンサー [Translators Unite]

名前:杉原 瑠衣 (すぎはら るい)

好き:文章を書くこと 知らないことを体験すること

嫌い:細かい作業 ホラーゲーム

元々友達に見せる延長戦で美容のコツなどを投稿したらぷちバズリして、ちょこちょこ企業案件がくるようになった。

普段は会社の事務員として働いており、案件の収入も含めると結構ほくほくな金額になってるみたい。

今回はエステの体験レポートとして来店することになったが…

■収録内容

『収録内容』

・本編(13:20)
SEあり、SEなし

・エピローグ(1;37)

・台本

・イラスト(ロゴあり、ロゴなし、我慢イラスト、お漏らし差分イラスト、効果音あり差分イラスト)合計5枚

・台本

■概要

当作品は女の子がおしっこ我慢、お漏らしをしちゃう完全フェチ特化のボイス作品になります!

今回はマッサージ×お漏らし!

マッサージって代謝が良くなるのでまじでトイレが近くなります。

みんなはしたくなったら正直に申し出よう!!

■クレジット

イラスト:七宮ちゃん様 https://twitter.com/77miya_seven18

CV:ありがた〜い私様 https://twitter.com/kanzinowatashi

制作:お漏らしふぇち部 https://mobile.twitter.com/omoomo8818

ข้อมูลอัปเดต

ผลงานแปลที่มีจำหน่ายในหน้านี้อาจไม่ใช่เวอร์ชันล่าสุด กรุณาตรวจสอบวันจำหน่ายในรายชื่อนักแปล
  • 18/05/2024
    การแก้ไขราคา
    เปลี่ยนจาก 600 เยน เป็น 300 เยน
  • 12/10/2023
    การแก้ไขราคา
    เปลี่ยนจาก 800 เยน เป็น 600 เยน

ผลงานซีรีส์เดียวกัน

เซอร์เคิลรายการงานทั้งหมด

ดูผลงานเพิ่มเติม

ผลงานที่กำลังจะขาย
ผลงานที่กำลังขายในปัจจุบัน

ผลงานนักพากย์คนเดียวกัน

คนที่ซื้อผลงานนี้ ซื้อผลงานเหล่านี้ด้วย

ผลงานที่ดูล่าสุด

อีเวนต์/แคมเปญที่กำลังจัดอยู่